Вы можете отправить нам 1,5% своих польских налогов
Беларусы на войне
  1. Назван самый привлекательный город для туризма в Беларуси — и это не областной центр или Минск
  2. Этого классика беларусской литературы расстреляли в 45 лет, но он успел сделать столько, сколько удалось немногим. Вот о ком речь
  3. В Беларуси выросли ставки утилизационного сбора
  4. «Ваш телефон вам больше не принадлежит». Как беларуска перехитрила мошенников
  5. В мае повысят некоторые пенсии — кто получит прибавку
  6. После жалоб преподавателя руководство БГУИР опубликовало данные по зарплате в учебном заведении
  7. Трех беларусов будут судить за измену государству
  8. Евросоюз принял 20-й пакет санкций против России — туда попали и две беларусские компании
  9. Девочке с СМА, которой собрали 1,8 млн долларов на самый дорогой в мире укол, врачи сказали: «Не показано». Как так?
  10. В районе минского мотовелозавода снесут «малоценную застройку», жильцы уже отселены. Что там построят
  11. Ввели валютное ограничение для населения
  12. Лукашенко — чиновникам: «Ребята, вы просто одной ногой в тюрьме»
  13. Сильный ветер валил деревья, срывал крыши, обрывал провода, есть пострадавшие. В МЧС рассказали о последствиях разгула стихии
Чытаць па-беларуску


Языковое разнообразие «отражает наиболее важные объекты в жизни того или иного этноса», отметил директор Института языкознания имени Якуба Коласа Игорь Копылов на круглом столе, приуроченном ко Дню родного языка, пишет «Позірк».

Ольманские болота. Фото: TUT.BY
Ольманские болота. Фото: TUT.BY

— Например, в языке эскимосов, северного народа, десятки названий льда, у ирландцев десятки названий ветра, поскольку они моряки, ну, а мы все-таки люди на болоте, и поэтому у нас десятки и даже сотни названий болот, — сказал Копылов.

Еще одним «показателем идентичности» ученый назвал фразеологию. По его мнению, анализируя ее, можно понять, например, отношение той или иной нации к труду («Выходзь на поле з касой, дык будзеш з ядой» / «Выходи на поле с косой, то будешь с едой») или к деньгам («Дзе грошы гавораць, там праўда маўчыць» / «Где деньги говорят, там правда молчит»).