Поддержать команду Зеркала
Беларусы на войне
  1. Под новые санкции ЕС попали три беларусских банка и «Горизонт»
  2. Лукашенко требовал урезать торговлю с одной из ведущих стран ЕС. Желания материализовались — поставки рухнули (но вряд ли политик рад)
  3. Трагедия в Плещеницах — школьник покончил с собой
  4. Россия усилила удары по энергетике Украины накануне зимы — эксперты оценили последствия
  5. TikTok взорвало видео из Могилева, где кондуктор выгнала школьника из троллейбуса. Стало известно, как отреагировало ее руководство
  6. «Спокойно отпускаем, на место придут другие». Водитель скорой пожаловался в TikTok на низкую зарплату — что ответил работодатель
  7. ЕС запретил операции с тремя банками Беларуси. Как это скажется на клиентах
  8. Высланных из страны экс-политзаключенных ищут силовики. Рассказываем подробности
  9. Латушко и Тихановская получили угрозы убийства — личность угрожающего установил BELPOL
  10. «Вопросов очень-очень много». Лукашенко готовит большую взбучку чиновникам одного из регионов — какие проблемы там не могут решить
  11. «Меня повезли в другую страну». Что пропавшая в Мьянме беларуска рассказала подруге в одном из последних голосовых сообщений
  12. Эксперты ISW: Кремль прикрывает подготовку к новой мобилизации защитой инфраструктуры
  13. «Успели переложить в карманы, трусы, бюстгальтеры». Беларусы — о том, как обходят запрет на вывоз из Литвы наличных евро
  14. В КГБ заявили, что политические оппоненты власти «готовят на территории стран ЕС освободительную армию»
  15. Литва возобновила работу двух пунктов пропуска на границе с Беларусью
  16. Трамп отменил встречу с Путиным в Будапеште. Одновременно США ввели санкции против российских нефтяных гигантов
  17. «Уступок не будет». В Литве пригрозили снова закрыть границу с Беларусью, в том числе на длительный срок


/

В Новой Зеландии более 40 тысяч человек собралось у здания парламента в Веллингтоне, протестуя против законопроекта, пересматривающего Договор Вайтанги — соглашения, которое британские колонизаторы и вожди нескольких племен маори подписали в 1840 году и которое считается основополагающим документом сегодняшней Новой Зеландии. Маори считают, что эти изменения ставят под угрозу их права как коренного народа, пишет ВВС.

Марш маори 19 ноября 2024 года. Фото: X / @asabeshehu
Марш маори 19 ноября 2024 года. Фото: X / @asabeshehu

Массовая демонстрация завершила девятидневный «хикои» — мирный марш, который прошел по всей стране. Участники акции, одетые в цвета флага маори, собрались у парламента под руководством королевы маори Нга Вай Хоно и те По.

Почему маори протестуют?

Законопроект был предложен либертарианской партией ACT, входящей в правящую коалицию. Он предполагает новую интерпретацию Договора Вайтанги — соглашения между британскими колонизаторами и маори, которое является основой для регулирования прав коренного населения.

Документ включает три ключевые статьи: в первой маори уступают суверенитет британской короне, вторая гарантирует право собственности, а третья обещает защиту и равные права для всех жителей Новой Зеландии. Однако в договоре, составленном на двух языках, имеются разночтения из-за отсутствия точных переводов слов, таких как «суверенитет» и «право собственности».

Лидер ACT Дэвид Сеймур утверждает, что Договор Вайтанги стал причиной разделения общества: «Независимо от того, когда прибыли предки — тысячу лет назад или вчера, все должны иметь равные права».

Критики законопроекта считают, что пересмотр договора подрывает легитимность маори как коренного народа. Премьер-министр Кристофер Луксон уже заявил, что правящая Национальная партия не поддержит инициативу.

«Мы не думаем, что одним росчерком пера можно переписать 184 года дебатов и дискуссий», — сказал он.

Исторический протест

Этот «хикои» стал крупнейшим протестом маори в истории, превзойдя марши 1975 и 2004 годов. Организаторы призывали участвовать не только маори, но и другие группы населения.

На прошлой неделе депутаты парламента прервали заседание, исполнив традиционный танец хака в знак протеста против законопроекта. Акция стала напоминанием о том, что будущее Договора Вайтанги остается предметом горячих дебатов в Новой Зеландии.

«Это протест ради наших детей и внуков», — подчеркнула Роуз Рахарухи Спайсер, одна из активисток.

Многие маори выразили обеспокоенность. «Они хотят отнять наши права», — заявил Стэн Лингман, чьи предки были маори и шведами.

В то же время часть новозеландцев считает протесты чрезмерными. «Маори хотят все больше и больше. Мы должны работать вместе и быть равными», — отметила жительница Веллингтона Барбара Лекомт.